получить навыки, позволяющие осуществлять поиск необходимой информации в Интернет;
получить навыки по компоновке информации и созданию гипертекстовых документов средствами MS Word 2000/XP.
Задание на работу
1.
Для города Дели найти в Интернет прогноз погоды на ближайшие три дня от трех разных агентств с указанием ссылок на агентства.
Для выбранного города найти в Интернет 3 фотографии об этом городе из трех разных источников. Сообщения о прогнозе погоды сопроводить найденными фотографиями с указанием URL этих фотографий.
Тут находится наша электронная библиотека. В настоящий момент в базе 9432 текстов 1461 авторов. Общий объем текстовой базы - более 4,6 гб.
Все тексты тщательно выверены под общий шаблон, проверены на орфографию и в них полностью отсутствует мусор. Это касается не только отсканенных нами текстов, а вообще всех текстов в нашей библиотеке! В каждом новом обновлении выкладываются OCR-новинки, сделанные в рамках нашего интернет-проекта!
Все тексты в нашей библиотеке предназначены только для личного использования. Любое коммерческое использование текстов категорически запрещается.
Библиотека Бориса Бердичевского основана в 1997 году. Являясь одной из старейших русскоязычных библиотек, она тем не менее молода и развивается.
С некоторого времени библиотека изменила дизайн, крайне непривлекательный до того.
В моей библиотеке тексты постоянно обновляются и очищаются от опечаток как ручным способом, так и с помощью спелл-чекера!
Тексты размещены в формате Word-6 для Windows (kodirovka WIN-1251), готовые к распечатке при использовании Windows-9x/XP/NT English with Multilanguage support. Метод упаковки - стандартный ZIP-формат.
Исторически тексты размещались в формате Word-6.0. Однако в 2002 году я перешел на Windows XP и Microsoft Office XP. В результате я все равно записываю тексты в формате Word 6.0 для совместимости. Однако совсем недавно обнаружилось, что есть интересный момент, который надо учитывать при записи, иначе в старых версиях Word (кроме 6.0), а также в WordPad-е текст не отображается корректно по-русски. В итоге я перезаписал почти все подобные (обновленные начиная с 2002-го года) тексты, но если что-то пропустил, есть мой мэйл.
Совсем недавно, начиная с декабря 2003 года, я начал размещать тексты и в формате online, т.е. для чтения непосредственно с моих страниц. Первыми под это нововведение попали все тексты произведений Майн Рида. Это новшество будет работать только на зеркале сервера Б. Бердичевского, т.е. в доменном имени borisba.com.
В библиотеку включаются тексты, либо мной лично набранные, полученные OCR-методом, либо переработанные из испорченных, либо по просьбе авторов, в некоторых случаях - скопированные из других библиотек, но с коррекцией опечаток. А также присланные мне авторами, присланные OCR-тексты и, наконец, мои собственные переводы. Майн Рид у меня - все, что есть в Интернете; у Мошкова - мои копии.
Тексты по возможности тщательно проверяются на ОЧИПЯТКИ_:). Если вы все-таки обнаружите таковые, большая просьба - сообщить мне любым способом - через майл, через гостевую книгу - неважно. Если тексты находятся в процессе проверки - об этом также сообщается. Все равно присылайте сообщения об опечатках. Мой девиз - в моих текстах нет опечаток!
Подписывайтесь на рассылку новостей библиотеки! В рассылке много интересного, и главное -- знаменитый роман Майн Рида "Жена-девочка" в моем переводе.
9 May 04. 4.7Gb. Самая известная в Рунете www-библиотека, открыта в 1994. Авторы и читатели ежедневно пополняют ее. Художественная литература, фантастика и политика, техдокументация и юмор, история и поэзия, КСП и русский рок, туризм и парашютизм, философия и эзотерика, и т.д. и т.п.
3. Найти в Интернет вакансии на специальность переводчика от трех разных агентств. Скопировать описания найденных вакансий с указанием ссылок на агентства. Вакансии брать с бирж труда, расположенных как на латвийских, так и на зарубежных серверах.
22.09.2004 12:33 Требуется: ПЕРЕВОДЧИК – ФРИЛАНСЕР (ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК) Пол: Любой Образование: Не имеет значения Комментарии: Компания Glagol Translation Group, специализирующаяся на предоставлении услуг переводов и локализации, приглашает на работу переводчика - фрилансера для перевода текстов с русского на испанский язык. Тематики - машиностроение, экономические тексты. Работа на дому. Профессионалам гарантируем стабильную загрузку и конкурентные цены. Имя: Ирина Романова Телефон: 231-31-40 Почта: gtg_staff@mail.ru
22.02.2004, Предприятие: Бюро переводов Контактное лицо: Анна Боуман Телефон: 00 44 1522 705 841 Факс: 00 44 1522 705 841
Объявление: Вакансии переводчика Требуется переводчик с английского на русский Бюро переводов (Великобритания) приглашает к сотрудничеству профессиональных переводчиков и редакторов с английского языка имеющих значительный опыт письменных переводов (с/на русский язык) и специализацию в самых различных областях. Мы также рады профессиональным переводчикам с других иностранных языков. Заинтересованных просим просим ознакомиться с условиями работы http://www.english-to-russian-translation.com/translator-jobs.html (на английском языке) и в случае соответствия нашим требованиям приглашаем заполнить он-лайн анкету. Требования: 1)Высшее филологическое/переводческое образование 2)Второе специализированное образование/опыт постоянной (не менее 3-х лет) работы переводчиком в выбранной предметной области 3)Наличие телефона, факса, компьютера с интернет-связью Благодарим за интерес к нашей компании и надеемся на успешное сотрудничество!
4. Найти три сервера, которые предоставляют бесплатные E-mail. Зарегистрироваться на одном из серверов. В отчете указать найденные сервера и зарегистрированный почтовый ящик.
Найти три сервера, которые предоставляют бесплатное размещение домашних WEB-страниц. Зарегистрироваться на одном из них. В отчете указать найденные сервера и зарегистрированный адрес WEB-страницы.
Установить программу UniRed и научиться работать в ней: открывать, создавать и сохранять документы; включать синтаксический анализатор HTML, использовать различные кодовые страницы и т.д.
7.
Познакомиться с программой MS Visio Professional 2002 и/или Smart Draw 6.0.
Отчет
Оформить собранную в первых пяти пунктах информацию в виде отчета в формате DOC или RTF.
Преобразовать полученный отчет в HTML-формат, воспользовавшись MS Word 2000 или другим конвертером из RTF/DOC в HTML.
Отчет по работе разместить в виде HTML-страницы по адресу, полученному при выполнении пятого пункта.
Отправить электронной почтой информационное сообщение преподавателю, указав в качестве обратного адреса E-mail ящик, полученный в пункте четыре.